No exact translation found for العهدة المالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العهدة المالية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En effet, il faudrait adopter d'urgence un pacte fiscal qui permette d'assurer une utilisation responsable, transparente et efficace des recettes publiques et augmenter sensiblement le nombre des programmes sociaux portant sur des domaines comme l'éducation, la santé, la nutrition et la gestion rationnelle de l'environnement.
    والواقع أن هناك حاجة ماسة إلى عهد مالي لضمان المساءلة والشفافية والكفاءة في استخدام الإيرادات العامة مع زيادات صافية في البرامج الاجتماعية التي تضم التعليم والرعاية الصحية والتغذية والإدارة البيئية السليمة.
  • L'ère de la mondialisation financière se caractérise par davantage de privatisations, une plus grande libéralisation et une plus grande complexité, ainsi que par un plus large accès à l'information, à la technologie et aux moyens de communication.
    يتميز عهد العولمة المالية بالتوسع في الخصخصة والتحرير والتطور المالي، وبإتاحة الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا والاتصالات على نطاق أوسع.
  • Le Contrôleur affirme que la biennalisation ne signifie pas la fin des rapports financiers annuels ; le HCR continuera de produire des rapports financiers annuels et fera l'objet de vérifications extérieures des comptes sur une base annuelle.
    ولفت المراقب الانتباه إلى أن اعتماد نهج ميزانية السنتين لا يعني زوال عهد التقارير المالية السنوية؛ فستواصل المفوضية إعداد التقارير المالية السنوية وإخضاع حساباتها للمراجعة الخارجية سنويا.
  • M. Magariños a mené avec vigueur ses réformes financières et administratives de l'ONUDI et permis à l'Organisation d'entrer dans une ère de stabilité financière et d'efficacité accrue. Le processus de réforme qu'il a engagé est un modèle pour les autres organisations internationales.
    وقال إن السيد ماغارينيوس أجرى بهمّة إصلاحات مالية وإدارية في اليونيدو، ومكّن المنظمة من الدخول في عهد من الاستقرار المالي وزيادة الفعالية وعملية الإصلاح التي استهلها هي نموذج لمنظمات دولية أخرى.
  • Dans le cadre du processus de décentralisation, l'ONUDI a délégué plus de pouvoirs et certains de ses représentants se sont vu confier la responsabilité de chef d'équipe des programmes intégrés de l'ONUDI au niveau national et en assument globalement la responsabilité financière.
    وفي إطار عملية الأخذ باللامركزية، تم تفويض مزيد من السلطات إلى الميدان، وأسندت إلى بعض ممثلي اليونيدو مسؤولية الاضطلاع بدور قيادة فرق البرامج المتكاملة لليونيدو على الصعيد القطري، وعهد إليهم بالمسؤولية المالية العامة في هذا الصدد.
  • Prenant note des propositions d'arrangements relatifs au Fonds pour l'adaptation présentées par le Fonds pour l'environnement mondial, en qualité d'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, telles qu'elles figurent au paragraphe 31 du rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties (FCCC/CP/2005/3),
    وإذ يحيط علما بالترتيبات المقترحة لصندوق التكيف التي قدمها مرفق البيئة العالمية بوصفه كيانا عُهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، على نحو ما ورد في الفقرة 31 من تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف (FCCC/CP/2005/3)،
  • Les fonds versés au PNUD par les partenaires multilatéraux, dont la Commission européenne, ont culminé à plus de 1,4 milliard de dollars en 2005, comparativement à 884 millions en 2004 et 1 milliard en 2006.
    وبلغت الموارد المالية التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية للبرنامج الإنمائي ذروتها عام 2005 إذ وصلت إلى أكثر من 1.4 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 884 مليون دولار عام 2004 و 1 بليون دولار عام 2006.
  • g) De soutenir les efforts faits par la Haut-Commissaire pour appliquer le Programme d'action proposé en vue de renforcer la capacité du Comité d'aider les gouvernements intéressés à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports, ainsi que sa capacité d'examiner ces rapports et d'en assurer le suivi, et en conséquence de prier les États parties au Pacte de verser des contributions financières volontaires pour que le Programme d'action soit appliqué comme il convient;
    (ز) أن تدعم جهود المفوضة السامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المقترح الذي يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مساعدة الحكومات المهتمة بالأمر على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتعزيز قدرتها على تناول تقارير الدول الأطراف ومتابعة بحثها، وأن تطلب، تبعاً لذلك إلى الدول الأطراف في العهد تقديم تبرعات مالية لضمان تنفيذ برنامج العمل المذكور على نحو مناسب؛
  • g) De soutenir les efforts faits par la Haut-Commissaire pour appliquer le Programme d'action proposé en vue de renforcer la capacité du Comité d'aider les gouvernements intéressés à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports, ainsi que sa capacité d'examiner ces rapports et d'en assurer le suivi, et en conséquence de prier les États parties au Pacte de verser des contributions financières volontaires pour que le Programme d'action soit appliqué comme il convient;
    (ز) أن تدعم جهود المفوضة السامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المقترح الذي يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مساعدة الحكومات المهتمة بالأمر على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتعزيز قدرتها على تناول تقارير الدول الأطراف ومتابعة بحثها، وأن تطلب، تبعاً لذلك إلى الدول الأطراف في العهد تقديم تبرعات مالية لضمان تنفيذ برنامج العمل المذكور على نحو مناسب؛
  • g) De soutenir les efforts faits par le Haut-Commissaire pour appliquer le Programme d'action proposé en vue de renforcer la capacité du Comité d'aider les gouvernements intéressés à s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports, ainsi que sa capacité d'examiner ces rapports et d'en assurer le suivi, et en conséquence de prier les États parties au Pacte de verser des contributions financières volontaires pour que le Programme d'action soit appliqué comme il convient;
    (ز) أن تدعم جهود المفوضة السامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المقترح الذي يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مساعدة الحكومات المهتمة بالأمر على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتعزيز قدرتها على تناول تقارير الدول الأطراف ومتابعة بحثها، وأن تطلب، تبعاً لذلك إلى الدول الأطراف في العهد تقديم تبرعات مالية لضمان تنفيذ برنامج العمل المذكور على نحو مناسب؛